«Если Вам изменила жена - не огорчайтесь...»
Эпиграф дня:
«Если Вам изменила жена
- не огорчайтесь.
Было бы хуже, если бы она изменила
Родине.»
(© М.Зощенко).
Да, возмущению общественности нет предела. Как же так: матч, которого мы ждали хрен знает сколько, - и на прилавок... Хорошо, что добрые люди своевременно обратили внимание общественности...
«Вы слышите за углом дикие
крики и мордобой? А это как раз
обращают внимание общественности.»
(© М.Жванецкий).
Да, господа. То, что эта информация,
мягко говоря, бредовая - это даже
доказывать не надо. Нет, речь не в
неподкупности наших любимых
руководителей и не в патриотизме (их
же). Тут, как говорится, чем богаты.
Просто событие 9-го октября как-то
незаметно вымахало до столь
габаритных размеров, что уже не
лезет ни в какие привычные ворота.
Ни в номенклатурные, ни в теневые,
ни даже "по понятиям". Просто
технически не получится все это
обстряпать "без базаров". Да и
денег столько еще на напечатали, а
при попытке "газовых
взаимозачетов" Ямало-Ненецкий
национальный округ сразу объявит
независимость, и Россия останется с
Газпромом, но без газа. -:)
Хотя появление этой информации
меня откровенно радует. Дай бог,
чтобы она не "сварилась вкрутую"
в Инете и полезла дальше на свет
божий. Даже мыслишка закралась -
неужели научились работать, в
смысле психологической обработки (хотя
это, конечно - желаемое за
действительное). Но все равно.
Представляете, игроки сборной
России выходят на игру с подспудной
мыслью о "договорняке". И никак
не дождутся, когда же им "сливать"
начнут. Я, например, не удивлюсь,
если появятся сообщения, что у
Лужного - ишиас, у Шевы - геморрой, а
у Реброва - мастит от нерегулярных
кормлений. "И это правильно,
товарищи", - как любил говорить
первый и последний президент СССР.
Так что друзья, все нормально.
Предматчевая психологическая
атмосфера меня очень даже радует.
Вот и Сабу вполне своевременно
спустили с цепи на английского
судью. Заодно и Колоскова по
загривку потрепал - и пусть
огрызается. -:)
Правда насчет Сабо - вот тут я что-то
не пойму. -:) Почти как Жеглов насчет
Фокса в известном фильме. Это я к
тому, что смотришь Сабо "живьем"
- перед тобой, скажем так, не совсем
умный человек, с трудом подбирающий
слова, которые (слова, разумеется)
местами не совсем к селу и уж совсем
не к городу. И вообще, звуки типа "м-м-м"
составляют основу содержания.
Читаешь печатное изложение - и
восхищаешься: какая умница, какой
слог, какой стиль. Какой журналист,
однако!..
Или это у меня одного такое
раздвоение?..
И еще одна тема :-).
Господа, ну чего вы так. Начали
наезжать на г-на Порошина. Дескать
русским Шеву обозвал.
Щительнее надо...
Он, во-первых, сам несколькими
строками ниже признался, что во сне
сие было. А поутру они проснулись...
Состояние, каждому знакомое...
Опять же уважаемый журналист (не
Сабо, не гербалайф), а Порошин дает
следующее определение термину "русский":
"Говоря "русский", мы
подразумеваем представителей той
единой и неделимой футбольной
нации, что привыкла комментировать
свои неудачи на футбольных полях
одним коротким и хлестким словом -
"б...дь""
Вот так-то. Теперь уразумели,
непонятливые вы мои. Как загнешь
трехэтажный - считай, поменял
национальность. Или гражданство.
Или и то и другое. Причем поменял на
самогон.
Вспоминается уж давняя история. Год
где-то 88. Зачуханный видеосалон где-то
на юге. Фильм "Полицейская
академия"-1 еще с гундосым
переводом. Хорошо слышен и
оригинальный текст. Эпизод, когда
мужчина-полицейский признается в
любви женщине-полицейской. Она
просит повторить по буквам. Первое
слово Leaf - перевод Лист (логично).
Второе Older - перевод Юный (ну может
быть, если совсем с дитем
сравнивать). Третье Virgin - переводчик
(после паузы) Б...дь!.. :-)
Вот так. У господина Порошина
проблемы с девственностью (журналистской,
естественно). А вы на него наезжать...
Щительней надо...
Впервые опубликовано 06.10.1999 на
гостевой Стена